All the 3,300 verses of this work (completed in 1589 A.D) have been literally rendered into easy English with the help of the author’s own commentary called Nauka. Sri Satguru publication of Delhi have therefore to be congratulated for making this monumental work available to the English-knowing folk. This correspondence is the theme of this work.Įxceedingly valuable for the spiritual practitioners and extremely popular among them in the North as well as in the South, there was till now no translation of this work into English. There is thus a correspondence between the mantra (formulation), murti (visualization), and the Tantra (actualization). Indeed the mantras are the "body" of the Gods. Now in Tantrik sadhana, the mantras are of great significance, for they are sufficient means of visualizing the Gods. ![]() It is encyclopaedic in nature it is verily an ocean (as the title suggests) of mantras. ![]() The author, who describes himself as an anchorite who did austerity in Varanasi, prepared this book in twenty-five ‘Tarangas’ more as a compilation of relevant material for the sadhakas than as an independent work. The Mantra Mahodadhi of Mahidhara - English translation by A Board of Scholars.Īmong the medieval works on Tantra, this work in Sanskrit holds a place of great importance for its comprehension and authority.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |